Aller au contenu

Featured Replies

Posté(e)
comment_188277

 

 

Les visages aveuglés du soleil 

Brûlant les chairs jusqu’aux vertiges 

 

Penchés les corps avancent lentement 

Vers des terres inconnues se dirigent 

 

Seul le silence dialogue 

Au creux des cœurs assoiffés d’espérance 

Leur marche est le prologue 

D’une vie qui chante en chaque cœur 

Un refrain à l’intérieur 

Un son si pur 

Ôtant les doutes 

Sur tous ceux qui ont peur d’avancer 

 

Et les routes 

Des expatriés 

S’enveloppent du silence de l’exode 

Vibration intemporelle 

De l’humanité en déplacement 

Un mouvement fraternel 

Une ode

À la portée secrète. 


* titre repris de la chanson de « Yom , le silence de l’exode »

Modifié par Nâau

Posté(e)
comment_188280

Un très bel hommage, infiniment touchant, à tous ceux qui cherchent ailleurs une terre d'asile !

 

Beaucoup de sensibilité dans tes vers, si solidaires, si vibrants !

Posté(e)
comment_188281

Un exode, presque un espoir, l’abandon, mais aussi l’aventure, la douleur et la solidarité, toutes ces nuances apparaissent dans le poème.

Posté(e)
comment_188295

Un beau poème, sur  tous les exilés... et il y en a beaucoup, malheureusement !

Posté(e)
  • Administrateur
comment_188301

Ce poème est une ode magnifique et vibrante à tous les déracinés de cette basse terre.

Chapeau bas pour ces vers @Nâau.

Posté(e)
comment_188315

Tes mots résonnent tant, @Nâau. Refrain, son, silence, vibration sont si présents.

Vibration intemporelle 

De l’humanité en déplacement

On la ressent dans tes vers. C'est beau et magique. 

 

 

Posté(e)
comment_188341

Parfois, la poésie enfile sa robe de prose et alors ... les mots font leur effet sans fioriture. 

Pourquoi cet astérisque après le titre ? 

Posté(e)
  • Auteur
comment_188354
Il y a 1 heure, Joailes a écrit :

Parfois, la poésie enfile sa robe de prose et alors ... les mots font leur effet sans fioriture. 

Pourquoi cet astérisque après le titre ? 

merci Joailes , l’astérisque était pour préciser que le titre provient d’une chanson de Yom , visiblement cela ne s’est pas affiché…

Posté(e)
comment_188356
il y a 7 minutes, Nâau a écrit :

merci Joailes , l’astérisque était pour préciser que le titre provient d’une chanson de Yom

à présent, oui, en tous cas. Et c'est plus clarinette ! 🙂 

Posté(e)
comment_188357
Il y a 13 heures, Nâau a écrit :

Et les routes 

Des expatriés 

S’enveloppent du silence de l’exode 

Que vos vers @Nâau nous conduisent à meubler ce silence d’amour partagé qui ouvrira les portes d’une maison commune !

Posté(e)
comment_188377

Vous avez évoqué avec tact l'exode et l'espérance de l'exil.

Merci @Nâau pour ce poème très visuel qui ne me laisse pas insensible.

 

Posté(e)
comment_188395

C'est un texte réellement émouvant @Nâau, qui dit la blessure, la douleur, la peur et l'incertitude mais aussi le courage, l'espoir d'une délivrance, la solidarité et la dignité !

 

 

Posté(e)
comment_188419

L'exode, celui des uns ou celui des autres, et peut-être le nôtre demain. De beaux vers irradiants d'humanité.

Posté(e)
comment_188438

Merci Nâau pour ce texte.