Aller au contenu
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Accents poétiques

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Quand s’effacent les bruits s’élèvent les murmures

Featured Replies

Posté(e)
  • Semeur d’échos

286-Bruits et murmures.JPG

Quand s’effacent les bruits s’élèvent les murmures

Torrent impétueux bel enfant d’une source

Tes éclats débridés éclaboussent la mousse

Qui cherche comment échapper à ta course

Au bord de la cascade en pleurs elle se pousse

La forêt alentour se rallie à l’orchestre

Quand d’un Yamabushi* la corne coquillage

Déconcerte un instant tout ce monde sylvestre

Et fait soudain trembler les ombres du feuillage

Et le blanc pèlerin au pied de la colonne

S’incline sous le rai de la force divine

De cette eau qui se jette et bientôt s’abandonne

À la tranquille paix de cette rude échine

Des flots impétueux la colère s’achève

Les tempêtes s’enfuient s’estompe le vacarme

De l’écorce blessée une goutte de sève

Sous les cils d’un enfant silence d’une larme

Tarentaise, le 13 septembre 2025

* Les Yamabushi (山伏 yamabushi, « ceux qui dorment dans la montagne ») sont des ascètes japonais liés au Shugendō (修験道 shugendō, « voie de l’épreuve »), une tradition spirituelle née au VIIIᵉ siècle.

Mêlant bouddhisme ésotérique (密教 mikkyo), shintoïsme (神道 shintō) et croyances populaires, le Shugendō fait de la montagne (山 yama) un temple naturel.

Son fondateur mythique est En no Gyōja (役行者 En no Gyōja), ermite légendaire qui vécut dans les grottes et dialoguait avec les esprits (kami, 神).

Les Yamabushi pratiquaient des ascèses rudes : marches initiatiques (入峰修行 nyūbu shugyō), ablutions sous les cascades glacées (滝行 takigyō), jeûnes et retraites.

Leurs attributs sacrés sont le shakujo (錫杖 shakujō, bâton de pèlerin) et la conque horagai (法螺貝 horagai), dont le son puissant résonne dans la montagne.

On les retrouve encore aujourd’hui sur les sommets sacrés comme Dewa Sanzan (出羽三山 Dewa Sanzan), au nord du Japon.

Ils incarnent une voie où l’homme, par l’épreuve, se relie à la nature et au divin.

- Illustration photographie de l'auteur. (Une cascade au Japon)

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Un très beau poème chargé d'une force symbolique puissante et vraie, à l'image de la Nature elle-même, si pure mais si profonde.

Quand la vie elle-même ne se contente pas d'être survie mais devient parcours spirituel, apprentissage d'une autre vie, relecture du vivant...

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Dans le poème orchestral aux douces rimes féminines le torrent devient méditation, mêlant la fougue de l’eau au souffle sacré du Yamabushi et au silence final d’une larme enfantine. Merci aussi pour l’illustration et l’explication savante !

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Des flots impétueux la colère s’achève

Les tempêtes s’enfuient s’estompe le vacarme

De l’écorce blessée une goutte de sève

Sous les cils d’un enfant silence d’une larme

Ce sonnet est d'une grande beauté, cher @Tarentaise

J'avoue que le silence de la larme de l'enfant sous les cils est un pur joyau.

La rencontre de deux beautés ..., la cascade et l'enfant, la puissance et la fragilité.🩵

Posté(e)
Il y a 10 heures, Tarentaise a écrit :

286-Bruits et murmures.JPG

Quand s’effacent les bruits s’élèvent les murmures

Torrent impétueux bel enfant d’une source

Tes éclats débridés éclaboussent la mousse

Qui cherche comment échapper à ta course

Au bord de la cascade en pleurs elle se pousse

La forêt alentour se rallie à l’orchestre

Quand d’un Yamabushi* la corne coquillage

Déconcerte un instant tout ce monde sylvestre

Et fait soudain trembler les ombres du feuillage

Et le blanc pèlerin au pied de la colonne

S’incline sous le rai de la force divine

De cette eau qui se jette et bientôt s’abandonne

À la tranquille paix de cette rude échine

Des flots impétueux la colère s’achève

Les tempêtes s’enfuient s’estompe le vacarme

De l’écorce blessée une goutte de sève

Sous les cils d’un enfant silence d’une larme

Tarentaise, le 13 septembre 2025

* Les Yamabushi (山伏 yamabushi, « ceux qui dorment dans la montagne ») sont des ascètes japonais liés au Shugendō (修験道 shugendō, « voie de l’épreuve »), une tradition spirituelle née au VIIIᵉ siècle.

Mêlant bouddhisme ésotérique (密教 mikkyo), shintoïsme (神道 shintō) et croyances populaires, le Shugendō fait de la montagne (山 yama) un temple naturel.

Son fondateur mythique est En no Gyōja (役行者 En no Gyōja), ermite légendaire qui vécut dans les grottes et dialoguait avec les esprits (kami, 神).

Les Yamabushi pratiquaient des ascèses rudes : marches initiatiques (入峰修行 nyūbu shugyō), ablutions sous les cascades glacées (滝行 takigyō), jeûnes et retraites.

Leurs attributs sacrés sont le shakujo (錫杖 shakujō, bâton de pèlerin) et la conque horagai (法螺貝 horagai), dont le son puissant résonne dans la montagne.

On les retrouve encore aujourd’hui sur les sommets sacrés comme Dewa Sanzan (出羽三山 Dewa Sanzan), au nord du Japon.

Ils incarnent une voie où l’homme, par l’épreuve, se relie à la nature et au divin.

- Illustration photographie de l'auteur. (Une cascade au Japon)

Quel poème 💫 sur fond de bouddhisme ésotérique, la ferveur mystique autant que les mots ici résonnent au cœur de la montagne, la quintessence du sacré, le blanc pèlerin à tout compris 😉

Merci Tarentaise 😃

Posté(e)

Un poème comme on aime en lire ,c'est dire s'il est beau.

Posté(e)
  • Administrateur

On se sent transporté dans un paysage sacré avec une puissance presque épique au départ et une fin douce, intime. Du grand Tarentaise ! Merci pour cette lecture.

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Très jolie scène, cette cascade réunit autour d'elle des personnages chargés de culture et nous enchante par sa beauté que vous mettez en image mais aussi par sa force symbolique. Il y a dans la chute quelque chose de la surprise du haïku.

Posté(e)

Encore un autre de vos beaux poèmes sur la Nature. Et je dois dire qu'il est bien difficile de ne pas suivre le courant de ce torrent en lisant votre poésie avec vos mots si bien choisis pour le décrire, les deux se mariant à merveille.

Posté(e)

Un très beau poème qui oppose la force brute de la cascade à la puissance subtile du silence, où la nature et le sacré se rencontrent pour révéler que la vraie force réside dans la paix qui suit le tumulte. Sublime ! 🌟


Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.