Aller au contenu
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Accents poétiques

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

La licorne*

Featured Replies

Posté(e)
  • Semeur d’échos

C’était un animal qui ne peut exister,

Mais elle l’ignorait dans sa pure innocence 

Et donc elle l’a aimé, admirant sa prestance

Et sa belle encolure et son œil enchanté,

 

Et s’il n’existait pas, l’a pourtant adopté,

Au point qu’il fut présent dans son inconscience 

En un espace clair, libre de défiance 

Et propre à assouvir son désir entêté.

 

Or pour tout aliment la capacité d’être

Insuffla de la vie et le goût de paraître 

À l’animal rêvé venu de nulle part,

 

Si bien qu’il fit jaillir à son front une corne,

Pour la vierge un signal annonçant leur départ

Dans le miroir d’argent que le mystère adorne.

 

*D’après Rainer Maria Rilke

Die Sonette an Orpheus, II, IV

 

O dieses ist das Tier, das es nicht giebt.

Sie wußtens nicht und habens jeden Falls

– sein Wandeln, seine Haltung, seinen Hals,

bis in des stillen Blickes Licht – geliebt.

 

Zwar war es nicht. Doch weil sie's liebten, ward

ein reines Tier. Sie ließen immer Raum.

Und in dem Raume, klar und ausgespart

erhob es leicht sein Haupt und brauchte kaum

 

zu sein. Sie nährten es mit keinem Korn,

nur immer mit der Möglichkeit, es sei.

Und die gab solche Stärke an das Tier,

 

daß es aus sich ein Stirnhorn trieb. Ein Horn.

Zu einer Jungfrau kam es weiß herbei –

und war im Silber-Spiegel und in ihr.

 

Traduction littérale 

 

Ô voici l’animal qui n’existe pas.

Ils ne le savaient pas , mais de toute façon

-pour son allure, son maintien et son encolure, jusque dans la lumière de son regard silencieux

-ils l’ont aimé.

 

Certes il n’était pas. Mais, puisqu’ils l’aimaient,

un animal pur naquit. Ils lui laissaient toujours de la place

et dans cet espace, clair et épargné,

il leva légèrement la tête et eut à peine besoin

 

d’être. Ils ne lui servirent aucune nourriture,

seulement toujours la possibilité d’être.

Et cela donna une telle force à l’animal 

 

Qu’une corne poussa sur son front. Une seule corne.

Il s’en vint, candide, près d’une jeune fille-

et fut dans le miroir d’argent et en elle.

Modifié par Jeep

Posté(e)
  • Semeur d’échos

C'est magnifique et d'une belle profondeur, @Jeep

Or pour tout aliment la capacité d’être

Insuffla de la vie et le goût de paraître 

À l’animal rêvé venu de nulle part,

 

 

 

 

Posté(e)
  • Semeur d’échos

L'effet Pygmalion... Quand le rêve devient réalité...

 

Bel écrit et une inspiration de grande qualité !

Posté(e)
Il y a 6 heures, Jeep a écrit :

*D’après Rainer Maria Rilke

Belle lecture et belle inspiration s'ensuivit ! 😉 

Posté(e)

Murmurer à l'oreille d'un cheval et soudainement parler de licorne.

Posté(e)

La profondeur et la magie du texte original sont bien rendues dans votre belle version. On retrouve ici votre expérience de poète.

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Par la force de l’amour qui devient créateur… 

Posté(e)

Bravo @Jeep

Original et excellent  à tous points de vues.

Posté(e)
  • Semeur d’échos

Double plaisir! Rilke, traduit comme sur un plateau, et la métamorphose poétique due à une plume de talent. Je suis sûr que Rilke ferait la même déclaration que Goethe à Nerval, traducteur de son Faust. La licorne m'a toujours fait sourire. Cette fois, elle me fait rêver. Mille mercis!

Posté(e)
  • Administrateur

Je fais mien le commentaire de @Thy Jeanin. La licorne dans ce sonnet est ici vecteur d'onirisme.

Posté(e)

@Jeep

 

Jeep et Rilke, le duo gagnant. Au top !

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.